The documentation's side and nav bars' content is now localizable

Hola :wave:,

As part of our ongoing effort to remove linguistic barriers when learning about Tuist, we’ve made the content of the navigation bar and the sidebar localizable.

In the Crowdin project, you’ll notice there are .json files available for translation. These .json files contain structured localizable content, which we currently use in the navigation and sidebar, and plan to expand to other areas in the future.

Remember, if you are interested in helping with localization, you can go to this project and apply for it. As soon as you are approved, you’ll be able to translate with Crowdin’s amazing editor.

As next steps, we plan to make <h1>, ,<h2> locale-agnostic:

<h1 id="get-started">Comenzar</h1>

So that cross-page links don’t break when titles are localised.

We’ll also put together some guidelines for contributors interested in helping with translation. Those guidelines will be part of the documentation as well.

Thanks everyone for helping!
And remember, if you are helping with translation, send us an email at [email protected] and we’ll give you access to paid features for free for your personal projects.

1 Like